原創翻譯:龍騰網 http://www.eqqk.net 翻譯:土撥鼠之日 轉載請注明出處
論壇地址:http://www.eqqk.net/bbs/thread-484252-1-1.html

10萬億粵港澳大灣區規劃醞釀多年,以香港、澳門、深圳、廣州為灣區重點城市與核心引擎,還包括珠海、佛山、惠州、東莞、中山、江門、肇慶等珠三角九市,總面積5.6萬平方公里。



A cluster of world-class cities for work, life and leisure forms the central vision of China’s “Greater Bay Area” finally unveiled by Beijing late on Monday, laying out a road map to what it hailed as the new era of opening up.

周一晚些時候,北京終于公布了中國“大灣區”(Greater Bay Area)的核心愿景——建設一批世界級的工作、生活和休閑城市,為它所歡呼的開放新時代繪制了路線圖。



Hong Kong was mentioned 102 times in the blueprint, while Macau, Guangzhou and Shenzhen were named 90, 41 and 39 times respectively.

藍圖中香港被提及102次,澳門、廣州和深圳分別被提及90次、41次和39次。

Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor was the first to welcome the blueprint setting out President personal ambition to integrate the 11 cities into an economic powerhouse to rival other innovation and financial hubs such as Silicon Valley and the Tokyo Bay Area.

香港特首林鄭月娥(Carrie Lam Cheng -ngor)是第一個歡迎這一藍圖的人。該藍圖描繪了中國的抱負,即把這11個城市整合成一個經濟強國,與硅谷和東京灣等其他創新和金融中心展開競爭。



On cross-border cooperation, the establishment of a Greater Bay Area international commercial bank would be explored, while the Nansha free-trade zone in Guangzhou would demonstrate comprehensive cooperation between Hong Kong, Macau and Guangdong on trade issues, according to the document.

文件稱,在跨境合作方面將探索建立一個更大的灣區國際商業銀行,而廣州南沙自由貿易區將展示香港、澳門和廣東在貿易問題上的全面合作。

It also set out a timetable to build the framework for the bay area and city cluster by 2022. The next milestone would be 2035, when markets within the bay area would be highly connected.

它還制定了到2022年建立舊金山灣區和城市群框架的時間表。下一個里程碑將是2035年,屆時灣區內的市場將高度互聯。

It pledged to “consolidate and enhance Hong Kong’s status as an international finance, transportation and trade centre, as well as an international aviation hub”.

它承諾“鞏固和提高香港作為國際金融、運輸和貿易中心以及國際航空樞紐的地位”。



“For example, which customs and legal system would take the leading role and influence the future development of the bay area? It’s not clear in the outline,” he said.

“例如,哪些海關和法律制度會主導和影響灣區未來的發展?這個計劃的大綱并不明確。”

The Greater Bay Area development plan
● The bay area should be driven by innovation and led by reform
● Hong Kong, Macau, Guangzhou and Shenzhen are the four core cities of the 11
● Governments in Hong Kong, Macau and Guangdong should enhance communication and cooperate with mutual respect
● Authorities are to draw up plans to control financial risks and crack down on illegal activities

大灣區發展計劃
●灣區應該以創新為動力,以改革為引領
●香港、澳門、廣州和深圳是這11個城市中的4個核心城市
●港澳粵政府要加強溝通,相互尊重,加強合作
●當局制定計劃來控制金融風險和打擊非法活動



3. Deepen ties between Hong Kong and mainland financial systems
● Stock connections between Shanghai and Hong Kong, as well as between Shenzhen and Hong Kong, will be enhanced
● Eligible Hong Kong and Macau banks and insurance firms will be supported in opening branches in Shenzhen, Guangzhou and Zhuhai

3.深化香港與內地金融體系的聯系
●上海與香港、深圳與香港之間的股票聯系將得到加強
●支持符合條件的港澳銀行和保險公司在深圳、廣州和珠海設立分支機構

4. Quality of life, work and travel
● Encourage Chinese nationals in Hong Kong and Macau to work at state enterprises and agencies
● Hong Kong and Macau residents working on the mainland could get the same rights to education, medical care, elderly care, housing and transport as mainland residents

4. 生活、工作和旅行的質量
●鼓勵在香港和澳門的中國公民到國有企業和機構工作
●在內地工作的港澳居民享有與內地居民同等的教育、醫療、養老、住房、交通等權利



7. Ecological conservation
● Strengthen water and air pollution control in the Pearl Delta River area

7. 生態保護
●加強珠江三角洲地區的水污染和空氣污染控制