原創翻譯:龍騰網 http://www.eqqk.net 翻譯:jiangye111 轉載請注明出處
論壇地址:http://www.eqqk.net/bbs/thread-486467-1-1.html


China's Norinco Develops Artillery Guns To Combat Wild Fires

中國北方工業總公司開發了用于撲滅野火的消防炮



Long-range fire-extinguishing guns (image: China Daily)

遠程滅火炮(圖片:中國日報)

Chinese company Norinco has developed a new modified artillery gun with fire-extinguishing capabilities that was used to put-off fire engulfing a mountain in Guojiaping village, Shanxi province, on Monday.

中國北方工業總公司開發了一種具有滅火能力的新型改進型火炮。這種消防炮周一被用于撲滅了山西省郭家坪村一座山頭的大火。



The company had also developed fire-fighting tanks to put off raging infernos, and to carry out search and rescue operations since the tanks can get closer to the scene than the fire engine. The water cannon on these vehicles can spray water up to 65 meters.

該公司還開發了滅火坦克,以抵御大型火焰,并開展搜索和救援行動,因為坦克比消防車更能接近火場。這些坦克上的水炮射程可達65米。



(一種消防用59改)

With the chassis and armor of a combat tank, the vehicles can protect crew members from fire, explosions and building collapses, and can cross half-meter-high obstacles or 2-meter-wide trenches. They have automatic spray devices and fireproof coatings that can keep scorching heat out of the vehicles' interiors.

憑借坦克的底盤和裝甲,這種消防載具能保護乘員免受火焰、爆炸和建筑物倒塌的傷害,并能跨越半米高的障礙物或2米寬的溝壕。它們擁有自動噴淋裝置和防火涂層,能防止炙熱的熱量涌入車內。

Using 520-horsepower diesel engines and equipped with hydraulic devices, the tanks can clear away obstacles weighing up to 15 metric tons. Their metal tracks allow them to operate on slopes, in rocky terrain and in the debris of collapsed buildings.

使用520馬力柴油發動機并配備液壓裝置,這些坦克能清除重達15噸的障礙物。它們的金屬履帶能使它們在斜坡上、崎嶇地形和倒塌建筑物的廢墟中工作。

Apart from China, two other countries have modified their tanks into fire-fighting vehicles- Russia and Germany.

除中國外,還有兩個國家——俄羅斯和德國也將它們的坦克改裝成了消防戰車。